Lee ahora, de Verlaine su "Canción de Otoño"
Los largos sollozos
de los violines
del otońo
hieren mi corazón
de una languidez
monótona.
Del todo sofocado y,
pálido, cuando
la hora suena,
me acuerdo
de pasados días
y lloro;
y me voy
con el viento malo,
que me lleva
aquí, allá,
semejante a la
hoja muerta.
...
En francés suena así:
Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.
Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure
Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.
Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.
Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure
Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.
Los alumnos avanzados de francés, ¿se ofrecen a grabar en mp3, con la ayuda de sus profes, el poema de Verlaine... Ya veréis qué sonoridad tiene...
- Vamos, anímate e ilustra este poema de Verlaine que podrás entregar en el Plan de trabajo correspondiente a esta quincena. Si lo haces a mano, puedes escanear tu ilustración y enviárnosla al correo del blog, la publicaremos...
- Clica aquí para saber más sobre Verlaine
Salut Isabel soy Laura de 1º de ESO-A.
RépondreSupprimerMe ha gustado mucho esta canciòn del otoño
Salut Laura! Tu as raison, elle est très jolie.
RépondreSupprimerMerçi bien José Luis!