mercredi 27 novembre 2013

Les articles partitifs

Este artículo no existe en español, de ahí la dificultad para utilizarlo en francés. Se utiliza delante de un sustantivo cuando no se precisa la cantidad. En español, cuando utilizamos un sustantivo sin precisar la cantidad no se pone artículo. En cambio en francés, el sustantivo que va sin precisar la cantidad va precedido del artículo partitivo. Este artículo no tiene, pues, traducción en español.

Las formas del artículo partitivo son:
     
      DU: masculino singular.
      DE LA: femenino singular.
      DE L’: singular cuando el sustantivo empieza por vocal o h muda.
      DES:  masculino y femenino plural.

 Ejemplo.
      Pour ma fête d'anniversaire, j'achète du poulet, de la salade, des boissons fraîches et de l'eau.
     
El artículo partitivo no se utiliza nunca con verbos como: aimer, adorer, détester, préférer, porque con este tipo de verbos estamos hablando de la generalidad.
    
      J’aime le chocolat / Je mange du chocolat.

En “J’aime le chocolat”, se está hablando del chocolate en general. En cambio, en la frase “Je mange du chocolat”, no hablamos del chocolate en general, pero tampoco estamos indicando la cantidad de chocolate que comemos, y evidentemente no podemos comer todo el chocolate que existe, comemos algo pero no sabemos cuanto.

En frases negativas, no se utiliza el artículo partitivo, se utiliza la preposición DE / D'.

      Je mange de la viande = Je ne mange pas de viande.
     On achète des oranges = On n'achète pas d'oranges. 

Excepción: el artículo partitivo se mantiene cuando la negación es con el verbo être. 
     C'est de la bière = Ce n'est de la bière.

Este tipo de artículo también se utiliza para indicar las actividades que hacemos: faire du foot, jouer de la guitare, jouer du violon, faire du sport, faire de la plongée, faire de l'escalade, etc.

Exercices des articles partitifs.
En estas páginas encontraréis ejercicios para que practiquéis la teoría.

1 commentaire: